Vợ bắt thói chồng, con ở giống tông chủ nhà

Direct English translation

A wife picks up her husband's habits; a servant takes after the household master's lineage.

Equivalent English version

Like master, like man

Giải thích tiếng Việt
Những người sống chung lâu ngày thường nhiễm thói quen, nếp sống cách cư xử của nhau. Ở dị bản này, “con ởvẫn chỉ người ăn ở trong nhà, nhấn mạnh ảnh hưởng của gia phong, nề nếp chủ nhà đối với người sống lệ thuộc trong gia đình.
English explanation
People who live together for a long time tend to absorb one another’s habits and ways. In this variant, the wording withservantespecially highlights how the household’s manners and family ways shape those living under the master’s roof.